View PDF/ Spanish / Czech / Portuguese
.:IS THE JEHOVAH'S WITNESS BIBLE, THE NEW WORLD TRANSLATION, A GOOD TRANSLATION?
The Watchtower Bible and Tract Society is known as a religion that denies the Deity of Jesus Christ. To this end, when they produced their own translation of the Bible (The New World Translation), they went to great lengths to make it appear that the Scriptures do not support the idea that Jesus Christ is God (Jehovah). In an attempt to shift the emphasis off of Jesus Christ as God, they inserted the derivation “Jehovah” (an adaptation from the original Hebrew “YHWH” for God’s Name) in place of theos (God) and Kurios (Lord) in multiple verses in the Christian Greek Scriptures (New Testament). Thus, they created a distinction between Jehovah God and Jesus Christ that is not warranted in the text. In addition to inserting God’s Name where it is not supported by the text, they have also mistranslated many verses that support the Deity of Jesus Christ to justify their own anti-Trinitarian dogma. The following list (prepared by Life After Watchtower Support Ministries) provides a record of the verses where the Watchtower Society’s anti-Trinitarian bias can be seen in their New World Translation. We encourage readers to verify these errors with any Greek/English Interlinear, including the Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures published by the Watchtower Society.
List of Mistranslated Verses in the Christian Greek Scriptures (New Testament) of Jehovah’s Witnesses
The Greek word “Kurios” meaning “Lord” is mistranslated as “Jehovah” or “Jehovah’s.”
Greek word “Kurie” meaning “Lord” is mistranslated as Jehovah.”
The Greek word “Kuriou” meaning “of Lord” or “of Lord’s” is mistranslated as “Jehovah” or “Jehovah’s.”
The Greek word “Kurion” meaning “Lord” is mistranslated as “Jehovah.”
The Greek word “Kurio” meaning “Lord” is mistranslated as “Jehovah.”
The Greek word “Theos” meaning “God” is mistranslated as “Jehovah.”
The Greek word “Theou” meaning “of God” or “of God’s” is mistranslated as “Jehovah’s.”
The Greek word “Theon” meaning “God” is mistranslated as “Jehovah.”
The Greek word “Theo” meaning “God” is mistranslated as “Jehovah”.
The Greek word “en” meaning “in” is paraphrased as “in union with” to support the Watchtower teaching that Christians support the cause of Christ, but do not have Christ dwelling within them.
The English words “exercise,” “exercising,” “exercised,” “exercises” are added with no basis in the Greek text. This term is added to support the Watchtower doctrine of works being added to faith to complete the salvation process.
The Greek word “kolasis” is translated “cutting-off” instead of “punishment” to support the Watchtower’s belief in annihilation and the rejection of an eternal place of torment called “hell.”
The Greek words “kai theos en ho logos” are mistranslated as “the Word was a god,” instead of “the Word was God.” This is a distortion of the text as the word “a” is not in the Greek, but was added by the New World Translators to make the Word (Jesus) “a” second “god” who is separate from God the Father.
The Greek words “ego eimi” meaning “I am” are mistranslated as “I have been” to obscure the connection between Jesus being the "I Am" Jehovah God of Exodus 3:14.
The word “me” is omitted in “ask Me anything” to support the Watchtower claim that Jesus is not worthy to receive prayer.
The Greek word “ginoskosin” meaning “to know, intimately” is mistranslated as “taking in knowledge of” to support the Watchtower doctrine that accurate knowledge is necessary for eternal life. Changing this translation from “know You” (as all other Bible translations have it) to “taking in knowledge of You” shifts the focus from a personal relationship with God to a mere intellectual study of God to gain eternal life.
The English word “son” in “blood of his own [son]” is added in brackets without any support in the Greek text. This demonstrates the length that the Watchtower goes to deny that Jesus is the God who shed His own blood for us.
The Greek phrase, “he petra de en ho Kristos” meaning “and the rock was Christ” is mistranslated as “and that rock mass meant the Christ”. Again, this shifts the focus from Jesus being the Jehovah God, Rock of Israel (Isaiah 30:29).
In the 1984 edition of the New World Translation, the English word “other” is added in brackets to indicate that the word does not occur in the Greek text. The translators of the New World Translation added the word “other” in “gave him the name that is above every [other] name” to support the Watchtower teaching that the name “Jehovah” is superior to the name “Jesus.” Only in recent editions of the New World Translation do we see the word inserted with brackets surrounding it. All editions from 1950 to 1981 had “other” added without brackets making it seem as if this word is in the original Greek text. On page 27 of the February 1, 1992 Watchtower magazine, we again see Philippians 2:9 being quoted without the brackets being used around the word “other.” This again demonstrates the deep rooted bias of the Watchtower Society against Jesus possessing a name equal and superior to name “Jehovah.”
Translation bias against the eternal nature of Jesus Christ as Creator God is clearly seen in the New World Translation’s insertion of the word “other” in reference to Jesus’ work in creation. By adding the word “other” to “all things” so that it reads “by means of him all [other] things were made to exist,” the Watchtower is able to justify its claim that Jehovah God created Jesus first and then used Jesus as His creative agent for the rest of creation. However, Scripture proclaims that Jesus is the Creator of “all things,” for He has always existed as the uncreated, “everlasting father” --possessor of eternity (Isaiah 9:6). While early editions of the New World Translation prior to the 1961 edition inserted the word “other” without brackets so that one could not tell the word is not in the original Greek, the 1961 edition and all others following it are more honest by enclosing the word in brackets. However, we again see translation bias against the Deity of Jesus Christ reoccurring in Watchtower literature on pages 20 and 21 of the February 1, 1992 issue of The Watchtower where the Watchtower’s insertion of “other” in Colossians 1:16 is again quoted without the brackets.
The Greek word “Theotetos” meaning “Godship, Deity, Godhead” is mistranslated as “divine quality” to detract from the full Deity of God being attributed to Christ in this passage.
The Greek phrase “Theou kai soteros emon” meaning “God and Savior of us” or “our God and Savior” is mistranslated as “god and of [the] Savior of us”. This word “the,” being inserted in brackets with no basis in the Greek text is yet another attempt of NWT translators to separate Christ from being God.
The Greek words “pneumaton” and “pneumas” meaning “spirits” is mistranslated as “spiritual life” and “spiritual lives” to fit with the Watchtower doctrine that denies the existence of the human “spirit” that lives on past death.
The Watchtower even changed the Greek text of their translation into the modern Greek language to disagree with the Greek in their Kingdom Interlinear Translation! Watch their deception exposed in this video:
For more information on The Jehovah's Witness Bible see:
They are all there for me!
“I had Jehovah’s Witnesses visiting for six years. … The sad thing is now I have their beliefs in my head. So I put myself into God’s hands and asked for direction. …Well, the feeling of freedom is amazing. I am like a child, learning again for the first time. The reason I had to write to you was the Karen and Cindy conversations. Instead of me asking for help, one question at a time, they are all there for me!! It seems as if ‘Karen’ could read my mind.It’s so lovely for things to fall into place, mainly that ‘What happens when we die?’ This was a very big issue for me. I was scared while I did not understand even the tiny bit I do now. It’s such a joy. Instead of feeling unworthy(were all sinners I know) and feeling I would never be saved or go to Heaven. So, please thank God and Jesus with me for such help.”
I have to tell you how your website saved my life.
“I have been a baptized Witness since 1995, and I have to tell you how you have saved my life. Every couple of years I get this gnawing sense that this is not quite right, that I am not 100% vested in what the Watchtower Society says. …Lately, I have stopped attending meetings and my daughter, 13, has begged me not to make her go back. So I have been praying and chatting with friends outside the organization……I can’t tell you my sense of relief when I stumbled upon your site and started to read the articles. I want to cry, but I’m at work. I can’t wait to get home because I am so excited I can barely stand it! Please, please, how can I meet others who feel this way? I sure could use the fellowship. Again, thanks for the work you do.”
God bless you for the difference you are making.
“My brother and I were raised by a Jehovah's Witness mother. I am 52 years old now and still haven't been able to shake the stigma of the experience. My brother wasn't as lucky as me and ended up taking his own life at 17. I have been through everything ... I can't express how much I appreciate what you are doing... God bless for the difference you are making.”
I do not feel so alone!
“Thank you for creating this website. After reading stories of former Jehovah's Witnesses, I do not feel so alone. My resolve to stay out of that religion has also strengthened. I have also come to realize that my depression, anxiety, and many other emotional scars inflicted by the organization and those in the ‘truth’ will take time to heal. But your website has also come to help me ... Thank you.”
Just as I was about to enter the Jehovah’s Witnesses again, God led me to your website.
“Hi…I am an Ex-Jehovah’s Witness from South Africa. ...I left the Jehovah’s Witnesses not because I did not agree with their beliefs, but because my wife could not handle it with me being a Jehovah’s Witness and she not. I became an anti-religious person. Then, just as I was about to enter the Jehovah’s Witnesses again, God led me to your website… Today, I prayed to Jesus for salvation after I read your article on your website…”
I’m so glad that I have run across this site.
“After reading the article that David Reed wrote on your site, I’ve looked at things in ‘a new light’ so-to-speak. ...I’m so glad that I have run across this site. I’m sure that it was the Holy Spirit that directed me to all of you!”
Your website is a great source for truth
“Your website is a great source for those seriously seeking the truth.… The Jehovah’s Witness elders shun me. I’ve known these guys for 30 years... Well, when I walk into the Hall they turn their backs to me. I have not seen my Jehovah’s Witness ex-wife, or daughter for two years. ...They hide my family from me. When I go to their homes, they smile with arms folded and say nothing.
The stories I read at your website were loud and clear - conditional love by the ‘brothers’! I have learned more in the Christian Church about unconditional love than 30 years as a Witness. When I accepted Christ, who He really is, the Holy Spirit opened my eyes to see both sides clearly. ...Without the Holy Spirit it is impossible to know the real TRUTH! Keep up your good work.”